Il sisma nella prefettura di Osaka

2

Stamattina c’é stato il sisma grande nella prefettura di Osaka e le periferie. Osaka é la mia città di natale, e i miei genitori e fratelli abitano lì. Perciò mi sono molto preoccupata e ho inviato la mail ai genitori subito. Ho ricevuto risposta immediatamente, e hanno detto che tutti sono fortunatamente bene. Mi sono sentita molto tranquilla sulla notizia. Ma i genitori hanno detto ancora che c’é una confusione nella casa, perché gli scaffali sono caduti. Inoltre il nostro cane ha grandemente paura e non può uscire dalla sua cuccia e mangiare niente adesso. Sono poverini.

Anche i telegiornali italiani trasmettono questo sisma. Il treno fermo e le mure rotte sono stati proiettati alla TV. Alcuni amici italiani si sono preoccupati e hanno chiesti lo stato della mia famiglia. Sono stata felice della loro gentilezza.

Il giapponese

2 Responses

  1. 遅れてしまい、申し訳ないのですが、ご親族の皆さんがご無事で本当によかったです。たくさんの断層が走っている地域のようですね。最近日本は地震がまた増えてきたように思います。ちょっと前までは長野、最近では千葉沖、こんなので東京オリンピック、大丈夫なのか心配になったきました。

    • いえいえ、ありがとうございます。こちらこそお返事が遅くなってすみません。
      大阪北部の断層のことは阪神大震災の後には少し話題になっていたのですが、最近はすっかり忘れてしまっていました。災害は忘れた頃に、というのは本当だなと実感しました。日々の地震対策は大事ですね。とはいえ気にしすぎると何もできなくなってしまうので、バランスが難しいですね。
      東京オリンピックの頃も含め、地震慣れしていない外国の方が沢山来日されている際に地震が起こるとより大変ですね。身近にそういう方がいた時にきちんとフォローできるように、自分自身の備えは万全でありたいなと思っています。

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

CAPTCHA